Bakarka 1: Audio 16-

“I’m twenty-two years old. My father never taught me euskara because he was scared. My mother whispered it only when the windows were closed. Now I’m learning from a machine. But a machine can’t tell you what I’m going to say next.”

Her grandfather, Kepa, had been a stubborn man. Born in the hills of Gipuzkoa, he’d seen the language beaten out of children during Franco’s years. Euskara was for the kitchen, for secrets , he used to say. For the dead. But late in his life, after the dictatorship fell, he tried to relearn. He bought the Bakarka method, lesson by lesson, cassette by cassette. He never finished. Bakarka 1 Audio 16-

“Gero arte.” See you later.

Gero arte.

“I know I wasn’t supposed to record over this,” her grandfather said, his young voice trembling slightly. “But if anyone finds this… Aizu … listen.” “I’m twenty-two years old

View Comments (0)

Leave a Reply